Glædelig,vietnamesisk,jul.

13. december 2016

TEMA OM JUL: Dansk-vietnamesiske Hong fortæller om, hvordan traditioner blandes til jul i hendes familie.

Hongs blogindlæg

Igennem min opvækst har mine forældre altid prioriteret de vietnamesiske traditioner højt,da de ønsker,at den vietnamesiske historie og arv bliver vedligeholdt. Men julen har dog en anderledes klang i min familie,da den delvist tager afsæt i både vietnamesiske og danske traditioner. Dermed tager vi danske traditioner,og fortolker dem ind i et vietnamesisk kontekst. Det lyder måske som om,at vi prøver at puste nyt liv i måden,hvorpå man holder jul. Men det har nu altid været på denne måde,julen er blevet fejret hjemme hos os.

Den 24. december bruger min mor den kendte,danske flæskesteg,og laver den om til en vietnamesisk ret kaldet ’Thit Heo Quay’ med Banh Hoi. I bund og grund er det bare stegt flæskesteg,dog er stegen marineret i five spice powder samt hoisin sauce,som så skal spises med fine,tynde nudler,der er vævet til en flad ’pandekage’ toppet med stegt forårsløg. Derudover plejer min mor også at købe en dansk and for at bruge den i en anden vietnamesisk ret kaldt ’Chao Vit’. Retten er svær at forklare og definere,men det er en tynd risgrød lavet på andefond akkompagneret med en vietnamesisk syltet kålsalat. Retten lyder måske ikke særlig elegant eller pompøst af en juleret at være. Men når du først smager den,kan du virkelig ikke undgå at føle dig tryg,varm og i godt humør!  

Den 25. december plejer vi at holde hele menuen dansk. Du spekulerer sikkert over,hvorfor vi gør det,når de vietnamesiske traditioner prioriteres så højt i min familie? Der er en særlig fortælling tilknyttet denne tradition. Min far er vietnamesisk bådflygtning og ankom til Danmark med hans søster (min faster),da han var 7 år gammel. Ved deres ankomst blev de placeret i et asylcenter,og de boede der i 2 år. Det betød dermed også,at han nåede at holde jul to gange på asylcenteret,hvor de fik serveret traditionelt,dansk julemad. På daværende tidspunkt fandt min far den danske mad så eksotisk,magisk og spændende,fordi det overhovedet ikke var i nærheden af det,han plejede at spise i Vietnam. Så for at mindes min fars nostalgiske momenter fra det at være i et fremmed land kombineret med en magisk begejstring af nye ting,spiser vi derfor stegt and,brune kartofler,brun sovs og rødkål den 25. december. Sidst men ikke mindst for ikke at glemme det vigtigste,så får vi også serveret hjemmelavet risalamande til dessert.

På trods af at vi ikke er kristne,så har julen altid været en fast tradition i min familie. Juletiden giver os en god undskyldning for at bruge kvalitetstid sammen,da den fjerner os fra arbejde,skole og huslige pligter. Dermed betragter vi også juletiden som en form for frirum,hvor vi kan slappe af og gå rundt i vores pyjamas hele dagen,lave god mad og se ’Alene hjemme’ op til flere gange i denne skønne tid. Derudover bruger vi også julen på at hylde gode,gyldne minder,som det forgangne år har båret præg af.

Vores fortolkning af den danske jul kan måske lyde mærkelig. Men denne sammensmeltning mellem vietnamesiske og danske traditioner er præcist,hvad jeg ser frem til,når jeg tager hjem til jul i år.

Rigtig glædelig jul.